
中文网文到英文有特殊难点
专有名词数量巨大
门派、境界、功法、法宝、称号和人物别名需要统一处理。
文化词不能机械直译
很多表达需要在音译、意译和解释性翻译之间做选择。
长篇节奏影响留存
英文读者需要自然、连贯、少出戏的译文,而不只是信息准确。
从中文原文到英文译文
上传中文小说
整本或长段内容上传,系统先估算字符数和费用。
分析世界观术语
识别人名、地名、门派、境界和高频专有词。
生成英文读者友好的译文
在忠实原文的基础上,尽量输出自然英文叙事。
为中文网文出海准备
术语更稳定
减少同一门派或功法在不同章节出现不同英文名。
叙事更流畅
兼顾中文网文节奏和英文读者习惯。
适合试水海外读者
作者和小团队可以先低成本验证英文版本反馈。
按量付费
无需订阅大套餐,按实际上传字符估价。
中英网文翻译常见问题
玄幻和仙侠术语能翻好吗?
系统会识别并保持高频术语一致。对于特别重要的术语,建议结合双语对照和术语审校进一步打磨。
适合作者自出版前试译吗?
适合。可以先上传部分章节看英文效果和成本,再决定是否处理全书。
能保持中文人名吗?
系统会根据上下文和目标语言习惯处理音译或意译,并尽量保持全文一致。
开始翻译你的中文网络小说
用 Novo Translator 先生成预览,检查术语和文风后再继续全文翻译。